cleaning the stone of literature hasta perfection

March 28 passed, Mario Vargas Llosa I am 90 years old. Hablo in the present porque if he is alive through his books. This “cumplete,” as Peruvians call themselves a cumpleaños, celebrated Vargas Llosa being alive and recorded how he was present. He is, with full spirit, who is the one who breathes out his books.

If you spend 90 years cleaning the stone of your literature, you must inscribe enough of your novels and observations, the inner perfection of the text, and your writerly personality. Wait until the point His stories and observations are covered in many universities around the world and I care that the work continues to grow as Vargas Llosa follows and writes each of his unique works forever.

Carlos Barral, the editor who “discovered” it with City and pears At the beginning of the 1960s, at that time, which was no longer primal, I realized the idea that Vargas Llosa was the only writer I knew who worked as a man (and a man polishes a stone must be perfect) and lived as a man.

This is the story that Mario has been working on, military mannarrative palabra s sick once more; he who refined the structure of the novel he was writing must now and then stumble upon the treasure of perfection; this refines the personality of their narrative characters to the point of expansion, equipping each with their own physical attributes and making them speak to each in a voice, one from each, until they are distinguishable from the others.

Such is the story and the reality our working hours were rigid: text writing in the morning; late, look up the documentation and read the written text. From 9 am more or less until mid-day; from 4 o’clock to 8 o’clock at night. Daily. And here comes the tenacity of the novelist of the race he wrote Henry Jamesand this basic example exists for Mario and many other novelists Flaubert.

Once upon a time, Mario Vargas Llosa lectured at Harvard University above Tyrant the Blanc to one of the students of Spanish literature. It was amazing. Not only in the things and assumptions learned from the text being studied, but in the same theatrical interpretation of the same text that makes the characters of the novel recite in distinct voices.

I will train you as you wish a very famous movie actorattend a conference on academic and university auditoriums in many parts of the world, from Tokyo and Kyoto to Florence, from Paris to Estocolmo, to Madrid and Barcelona, ​​from New York to Lima.

Once in Paris at La Sorbonne University, Mario had a conference and surprisingly (at La Sorbonne!) the megaphone was not working. Mario hoped to be in the conference room for more than three hours and to meet with a technician across the campus to resolve the issue. WITH the patience and humility of a confident woman. Of his assistants, I remember him very well, not one of the assistants moved at that moment, who inquired until this problem was solved and listened attentively to the lecture of the Peruvian novelist in France.

I could write another book if you wrote about Mario for enough years, with all the surprising and terrifying episodes that I vividly remember while traveling through the world of literature and universities. Some may say that these are anecdotes of very little importance. No. They are important episodes that reveal disciplinary Mayor de Vargas LlosaFor this reason, literature and all that it signified was an essential part of his daily breathing.

I don’t want to chronicle your last five years, when you were obviously seriously ill and losing all those wonderful and extraordinary intellectual and human qualities that graced it. I want to record him as always lively, jovial, amused, deep, generous, complete in the dimension of his personality. I owe you personally and intellectually this clear memory.

Your intellectual legacy is, unfortunately, beyond us, for everything you want to know about your writing and your intellectual personality. Queda so, eternal. Less than a year ago, I paraphrased a few verses from Maestro Borges’ “Fundación de Buenos Aires” to understand the feeling that the embargo imposes on me. Now I repeat them here, toasting the man, the writer and his work: “For me, I know what Vargas Llosa died, joy is eternal like water and roses.”.

Source

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*